痛いの痛いの飛んでけ!お大事に!など相手を気遣う韓国語10選!

痛いの痛いの飛んでけ!お大事に!など相手を気遣う韓国語10選!

他国に比べ相手を気遣うことに繊細な日本人。転んで泣いてる子に「痛いの痛いの飛んでけ」と声を掛けたり、同僚が病気になった時に「お大事に」と気遣ったりと、色々なフレーズが存在します。では、韓国語ではそういった相手を気遣うフレーズはどんなものがあるのでしょう。そこで今回は、韓国語で色々な気遣いの言葉をご紹介します。

相手を思いやる言葉は人と人との距離をぐっと縮めます。韓国人とより仲良くなるには大切な知識ですので、しっかり覚えてくださいね。

 

痛いの痛いの飛んでけ!お大事に!など相手を気遣う韓国語10選!

 

1. 엄마 손은 약손 / オンマソヌンヤクソン / 痛いの痛いの飛んでけ

直訳すると「엄마(お母さんの) 손은(手は) 약손(薬の手)」という意味で、약손(薬の手)とは痛い部分をさすってその部分の痛みを緩和させてくれる手の事を指します。よく韓国ドラマでも寝たきりの老人の足をさすっているシーンが出てきます。「痛いの痛いの飛んでけ」に比べ、こちらの表現はやさしくさする雰囲気です。日本と同様、母親や大人が幼い子供に対して使う場合が多いです。

 

2. 몸 조심하세요 / モムチョシマセヨ / お大事に

こちらは直訳すると「身体に気を付けてください」という意味になります。目上の方の健康を気遣う時などによく使われます。現在、病にかかっている人やケガしている人よりは現在健康な人に対して「ケガや病気にはくれぐれも気を付けてくださいね」という状況で使われる表現になります。去り際などによく用いられる言葉です。

 

3. 수고하세요 / スゴハセヨ / お疲れ様です

こちらは様々な場面でよく使われる表現です。会社では勿論のこと、役所で用事が済んだ時や、宅配便を受け取った時の相手にも使います。日本語では「お疲れ様です」と「ご苦労様です」を分けて使いますが、韓国ではどちらの状況でも수고하세요(スゴハセヨ)で問題ありません。過去形は「수고하셨습니다 / スゴハショッスムニダ / お疲れ様でした」になります。

なお、お疲れ様ですについては「お疲れ様です等ビジネスで使う超便利な韓国語10フレーズ!」に詳しくまとめていますので合わせて確認しておきましょう。

 

4. 괜찮아? / ケンチャナ? / (くしゃみをした相手に)大丈夫?*英語で言う「bless you」

こちらは一度は聞いたことがある言葉かもしれません。くしゃみをした相手に対して「大丈夫?(風邪ひいた?)」と気遣う時にも使いますが、相手が転んだり、何か失敗した時、落ち込んでいる時など相手を心配して声をかける時にいつでも使える言葉です。ただ、こちらはタメ口になるため、友達や親しい間柄で使うことをおすすめします。

 

5. 괜찮아요? / ケンチャナヨ? / 大丈夫ですか?

こちらの言葉は元SMAPの草彅剛(チョナンカン)の歌で有名になったため、知っている方は多いですよね。こちらは4番と意味は同じですが、文末に「ヨ」がついているため、より丁寧な言い方になります。目上の方やまだ知り合って日が浅い相手に使う場合は4番よりもこちらの表現がベターです。上司やすごく年が離れている目上の方に対しては「괜찮으세요?(ケンチャヌセヨ?)」がより丁寧な表現となります。

 

6. 깊은 조의를 표합니다 / キップンチョイルルピョハムニダ / お悔やみ申し上げます

こちらは日本と同様、お葬式等悲しいことが起きた時に使われ、人の死に対する悲しみや残念な気持ちを表します。他には「충심으로 애도를 표합니다 / チュンシムロエドルルピョハムニダ」という表現でも同様の意味になります。デリケートな場面で使う言葉であるため、この言葉は言い間違えのないようにしたいですね。

なお、韓国のお葬式については「韓国の葬式・葬儀にまつわる6つの豆知識!」で特集していますので、チェックしてみてください。

 

7. 빨리 나았으면 좋겠다 / パルリナアッスミョンチョッケッタ / すぐ良くなるといいね

こちらもよく使う表現です。「早く良くなるといいな」という意味に近いです。病気やケガをした相手を気遣う場合でも使えますし、自分が病気の場合に自分に対して「早く治ったらいいなー」という願望の意味で使ったりもします。使う頻度やニュアンスは相手に対して使う場合、日本語の「お大事に」に近いですが、こちらはタメ口になるので目上の方には使えません。

 

8. 힘내세요 / ヒムネセヨ / 頑張ってください

直訳すると「힘(力を)내세요(出してください)」という意味になります。落ち込んでいる人や精神的、肉体的にまいっている人に対して励ます意味で使う言葉です。筆者の韓国人の友人も、筆者が落ち込んでいる時に「 이거 먹고(イゴモッコ / これを食べて)힘내(ヒムネ / 元気出して)!」とご飯を奢ってくれ、励ましてくれたりしました。

なお、韓国語で励ます時に使うフレーズは「韓国人大好き!友達を励ます時に使う韓国語20フレーズ」で詳しく解説していますので、これを機にさらに韓国語のボキャブラリーを増やしましょう。

 

9. 늘 수고 많으십니다 / ヌルスゴマヌシムニダ / いつもご苦労様です

こちらはいつも仕事や普段の生活でお世話になっている方などに使う表現です。使う場面としては3番の「수고하세요 / スゴハセヨ / お疲れ様」と似ていますね。仕事上での相手や、韓国ではアパート(日本で言うマンション)住まいの人が多い為、正門にいる警備員に声をかける時にもこちらの言葉を使ったりします。

 

10. 조심히 들어가세요(조심히 오세요) / チョシミトゥロガセヨ(チョシミオセヨ) / 気を付けて帰ってね(こっちに来てね)

こちらは別れる時の常套句で、実際に別れる時や、お別れをしてからすぐLINEやメールなどで送る言葉になります。また、相手がこちらに向かってくる場合には「조심히 오세요 / チョシミオセヨ / 気を付けてきてね」になります。

韓国語の別れの挨拶は「韓国語でさようならを言う時の便利フレーズ15選!」により幅広く解説していますので、合わせて読んでみてください。

 

まとめ

いかがでしたか?
何か悪いことが起きてもケンチャナヨ精神(大丈夫精神)で乗り越えていきたいですね。そして、相手を気遣う文化や習慣があるのは韓国も一緒です。お互いがお互いを気遣いながら日韓の親睦を深めていけたらいいですね。

 

痛いの痛いの飛んでけ!お大事に!など相手を気遣う韓国語10選!

1. 엄마 손은 약손 / オンマソヌンヤクソン / 痛いの痛いの飛んでけ

2. 몸 조심하세요 / モムチョシマセヨ / お大事に

3. 수고하세요 / スゴハセヨ / お疲れ様です

4. 괜찮아? / ケンチャナ? / (くしゃみをした相手に)大丈夫?*英語で言う「bless you」

5. 괜찮아요? / ケンチャナヨ? / 大丈夫ですか?

6. 깊은 조의를 표합니다 / キップンチョイルルピョハムニダ / お悔やみ申し上げます

7. 빨리 나았으면 좋겠다 / パルリナアッスミョンチョッケッタ / すぐ良くなるといいね

8. 힘내세요 / ヒムネセヨ / 頑張ってください

9. 늘 수고 많으십니다 / ヌルスゴマヌシムニダ / いつもご苦労様です

10. 조심히 들어가세요(조심히 오세요) / チョシミトゥロガセヨ(チョシミオセヨ) / 気を付けて帰ってね(こっちに来てね)

 


あなたにおすすめの記事!

タイトルとURLをコピーしました