韓国語で恋人と会話しよう!かわいいフレーズ20選!

韓国語で恋人と会話しよう!かわいいフレーズ20選!

あなたは誰と話したくて韓国語を勉強していますか?もしかすると好きな人や恋人でしょうか?一番一生懸命気持ちを伝えたくなる相手ですよね。日本人のあなたが頑張って韓国語で話してみると、自分のために一生懸命韓国語を勉強してくれたんだ!と、より熱いあなたの思いが伝わるでしょう。今回はそんなあなたのために、好きな人や恋人ともっと韓国語で会話が弾むような可愛い20フレーズをご紹介します。



 

韓国語で恋人と会話しよう!かわいいフレーズ20選!

 

1. 당신을 좋아해요(タンシヌル チョアヘヨ)「あなたが好きです」

勇気のいるせりふですよね。でも一番の基本です!ちょっとかしこまった告白に使える言い方です。日本語では「あなたが好きです」と「が」を使いますが韓国語では「을(를)」つまり「を」を使いますので少しなれるまで違和感があるかもしれません。文法的に訳すと「~을 좋아해요」は「~を好みます」ですが人に好きだというときも使うんです。告白以外でもよく使うフレーズなので覚えておくと便利ですよ。

 

2. 니가 좋아!(ニガ チョア!)「君が好きっ!」

すでに仲がいい相手に、カジュアルでストレートに「好きっ!」という気持ちを伝えたいときに使います。友達だと思われていた相手に急に言うとドキッとさせてしまうかもしれません。ただ、「니」は友達や年下の相手の呼び方なので注意してください。年上の男の人に言うときは「오빠가 좋아!」(オッパガ チョア!)と言ってくださいね。오빠は女の人がお兄さんや年上の男の人を呼ぶ呼び方ですが、韓国では彼氏のことも親しみをこめて「오빠」と呼ぶんです。ちなみに男の人がお姉さんや年上の女の人を呼ぶときは「누나」(ヌナ)です。

 

3. 사랑해~!(サランヘー!)「愛してるよ~!」

これも言うのにはなかなか勇気が居る言葉ですが、絶対に覚えておきたい言葉ですよね。語尾を延ばしてかわいく言うと、ちょっと冗談ぽくおどけた感じでも使えます。韓国では恋人だけでなく家族や大事な友達同士でもよく使います。

 

4. 당신을 보고 싶었어요(タンシヌル ポゴ シッポッソヨ)「あなたに会いたかったです」

韓国では人に会うという意味でも「보다」(ポダ:見る)を使います。「만나다」(マンナダ)も間違いではありませんがちょっと堅いニュアンスになるので「보다」のほうがよく使います。ずっと長い間会えなかった気持ちをこめて使ってみましょう。「보고 싶어요」(ポゴシッポヨ)というと「会いたいです。」という今の気持ちを表す使い方ですが、「보고 싶었어요」(ポゴシッポッソヨ:会いたかったです)というとこれまでずっと思っていたとより強い気持ちが伝わります。

 

5. 당신 생각 많이 했었어요(タンシン センガッ マニ ヘッソッソヨ)「あなたのことをたくさん考えていました」

「どうしてた?元気だった?」と久しぶりに会って聞かれたときに使ってみるといいかもしれません。好きという気持ちをまだ伝えるには早いかもしれないけど少しでも気持ちをアピールしたいというときにぴったりです。「생각 많이 했다」(センガッ マニ ヘッタ)は「よく考えた」という意味でもよく使う表現です。

 

6. 당신도 나를 보고 싶었어요?(タンシンド ナル ポゴ シッポッソヨ?)「あなたも私に会いたかったですか?」

「久しぶりに会えて私は嬉しい、ずっと会いたかったですけど、あなたも私に会いたかったですか?」と相手の気持ちを聞いてみたいときに使いたい表現ですよね。

 

7. 옆에 앉아도 될까요?(ヨッペ アンジャド テルカヨ?)「となりに座ってもいいですか?」

気になるあの人が一人で居るときに、思い切って言ってみましょう。「○○してもいいですか?」「「○○을 해도 될까요?」という許可をもらいたい表現で間違えやすいのが「좋아요?」です。「いいですか?」と日本語では同じですが「좋아요?」は「커피가 좋아요? 」(コーヒーがいいですか?)など好きか嫌いかの好みを聞くときに使います。間違えないようにしましょう。

 

8. 나를 좀 봐요(ナル チョン バヨ)「ちょっとこっちに来て」「ちょっとこっちに来て」

これは直訳で「ちょっとこっちに来て」という意味でもよく使いますし、韓国語独特の言い方ですが、「ちょっとこっち来て」と別の場所で話がしたいときにもよく使うドラマでもよく見かける表現です。かわいく言ったり、すねるように言ったり、怒ったように言ったりとニュアンスにバリエーションをつけて幅広く使ってみましょう。

 

9. 나를 어떻게 생각해요?(ナル オットケ センガッケヨ?)「私のことどう思いますか?」

こんな風にストレートに聞ければ!と思う大胆なセリフですよね。しかし覚えてしまうととても応用のきく表現でもありますので便利ですよ。「이 영화를 어떻게 생각해요? 」「この映画をどう思いますか?」「저 사람을 어떻게 생각해요? 」「あの人をどう思いますか?」上手に使って会話のスタートのきっかけにして下さい。

 

10. 여자 친구 있어요?(ヨジャチングイッソヨ?)「彼女いるんですか?」

恋人がいるかいないかはとても重要なポイントですよね。彼女の場合は여자 친구(ヨジャ チング)、彼氏の場合は남자 친구(ナムジャ チング)となります。直訳すると「女友達(男友達)」ですがちゃんとした恋人同士でも使いますよ。ちなみに恋人とは연인(ヨニン)と言いますが、日本語と同じように固い印象になるので彼氏、彼女という意味で여자 친구/남자 친구を使うことの方が多いです。

 

 

11. 여자 친구가 되고 싶어요(ヨジャチングガ テゴ シッポヨ)「彼女になりたいです!」

これもとてもストレートな表現ですが、肝心な時にはしっかり伝えたい表現ですよね。「○○가/이 되고 싶다」「○○になりたい」という表現は、子供が将来、野球選手になりたい!(야구 선수가 되고 싶어!)、先生になりたい!(선생님이 되고 싶어!)と夢を伝えるときにもよく使います。日本語では助詞が「○○に」ですが韓国語では「が」と同じ「○○가/이」になります。そのまま訳してしまうと「彼女がなりたいです」「野球選手がなりたい」「先生がなりたい」とちょっと違和感がありますが、よく使う表現なのでそのまま覚えてしまいましょう。

 

12. 내 마음을 받아 주세요(ネ マウムル パダ チュセヨ)「私の気持ちを受け取ってください」

「받다」は「受ける/受け取る」動詞ですがこの言いまわしは日本語ともよく似ていますよね。気持ちだけでなく、他にもいろいろに使えますよ!「이 변지를 받아 주세요」(イ ピョンジルル パダ チュセヨ:この手紙を受け取ってください)「이 책을 받아 주세요」(イ チェグル パダ チュセヨ)この本を受け取ってください)など好きな人にプレゼントをするときに是非使ってください。

 

13. 어떤 사람을 좋아해요?(オットン サラムル チョアヘヨ?)「どんな人が好きですか?」

好みのタイプを聞きだしたい時に使う表現です。ちなみにタイプを英単語(外来語)としてそのまま韓国語で使っても通じますが、タイプよりもスタイルと言う方をよく使います。「어떤 스타일을 좋아해요?」(オットン スタイルル チョアヘヨ?)直訳すると(どんなスタイルが好きですか?)ですが、日本語で言う(どんなタイプが好きですか?)という意味になります。

 

14. 같이 가고 싶어요(カッチ カゴ シッポヨ)「一緒に行きたいです!」

なかなか積極的に誘ってくれない人に対して、思い切って自分からきっかけを作りたい時に使いたい言い方ですよね。文章の最初へ場所を入れるともっと具体的なお誘いにもなります。「동물원에 같이 가고 싶어요」(トンムルウォンヘ カッチ カゴ シッポヨ:動物園に一緒に行きたいです)「영화관에 같이 가고 싶어요」(ヨンファガネ カッチ カゴ シッポヨ:映画館へいっしょに行きたいです)などなど、アレンジしてみて下さい。

 

15. 심심하면 연락해줘!(シムシマミョン ヨンラッケジョ!)「暇なら連絡して!」

「暇なら連絡して」というのは好きな人にぜひとも言いたい表現ですよね。これをきっかけにメールアドレスなどの連絡先を交換するなんてことにもなると嬉しいですよね。日本に来てわからないことが多い人に「모르는 것이 있으면 연락해줘!」(モルヌン ゴシ シッスミョン ヨンラッケジョ!:わからないことがあったら連絡して!)と応用することもできますよね。

 

16. 메일해도 돼요?(メイルヘド テヨ?)「メールしてもいいですか?」

連絡先を知っていてもなかなかきっかけが無いと出来ないものですが、積極的に聞くことも大事です!「전화해도 돼요? 」(チョナヘド テヨ?:電話してもいいですか?)「같이 가도 돼요?」(カッチ カド テヨ?:一緒に行ってもいいですか?)など相手の気持ちを確認しながら希望を伝えたいときに便利な表現ですよ。

 

17. 꿈만 같아요(クンマン カッタヨ)「夢のようです」

これは韓国の歌の歌詞でもよく出てくるロマンチックな言い方です。この中の만は、限定の만と同じように見えますが、たとえ(比喩)の強調として使われる表現です。強調なのでなくても意味は通じます。他にも恋する気持ちを表す比喩としては、「가슴이 떠질 것 같아요」(カスミ トジルコッ カッタヨ:むねが張り裂けそうです)も良く使います。

 

18. 옆에 있게 해줘!(ヨッペ イッケ ヘジョ!)「そばにいさせて!」

好きな人が元気が無い時や力になってあげたい時に使いましょう。「○○させて!」というのは日本語もですが、韓国語でも相手に遠慮させずなにかを提案する時に使える気持ちの込めやすい素敵な表現ですよね。

 

19. 내 꿈 꿔! (ネ クム クォ!)「私の夢を見てね!」(さようならの時)

これは90年代に韓国のコマーシャルで大流行したフレーズなんです!今でもよく恋人同士でよく使っています。別れ際にかわいく好きな人に言ってみましょう!

 

20. 하늘만큼 땅만큼 사랑해!!(ハヌルマンクン タンマンクン サランヘ!)「空と同じくらい、大地と同じくらい愛してる!」

すごく大きいことを例えるときに韓国語でよく使われる表現です。韓国語独特の比喩です。「とってもだいすき!」と強い気持ちをこめて。ジェスチャーつきで思いっきり言ってみましょう。

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。
恋人と会話しよう!ということで選んだフレーズだったので実際に使うには勇気が要るかも知れませんが、案外韓国語の方が日本語で言うより思い切っていえるかもしれません。覚えておくと歌詞やドラマ、映画でもよく見かけると思います。いくつか文中でご紹介もしていますが、言葉を少し変えるだけで、恋愛以外にお友達にも使える応用のできる表現もたくさんあります。好きな人にはもちろん積極的に使って交流を深めてください!

 

韓国語で恋人と会話しよう!かわいいフレーズ20選!

1. 당신을 좋아해요(タンシヌル チョアヘヨ)「あなたが好きです」

2. 니가 좋아!(ニガ チョア!)「君が好きっ!」

3. 사랑해~!(サランヘー!)「愛してるよ~!」

4. 당신을 보고 싶었어요(タンシヌル ポゴ シッポッソヨ)「あなたに会いたかったです」

5. 당신 생각 많이 했었어요(タンシン センガッ マニ ヘッソッソヨ)「あなたのことをたくさん考えていました」

6. 당신도 나를 보고 싶었어요?(タンシンド ナル ポゴ シッポッソヨ?)「あなたも私に会いたかったですか?」

7. 옆에 앉아도 될까요?(ヨッペ アンジャド テルカヨ?)「となりに座ってもいいですか?」

8. 나를 좀 봐요(ナル チョン バヨ)「ちょっとこっちに来て」「ちょっとこっちに来て」

9. 나를 어떻게 생각해요?(ナル オットケ センガッケヨ?)「私のことどう思いますか?」

10. 여자 친구 있어요?(ヨジャチングイッソヨ?)「彼女いるんですか?」

11. 여자 친구가 되고 싶어요(ヨジャチングガ テゴ シッポヨ)「彼女になりたいです!」

12. 내 마음을 받아 주세요(ネ マウムル パダ チュセヨ)「私の気持ちを受け取ってください」

13. 어떤 사람을 좋아해요?(オットン サラムル チョアヘヨ?)「どんな人が好きですか?」

14. 같이 가고 싶어요(カッチ カゴ シッポヨ)「一緒に行きたいです!」

15. 심심하면 연락해줘!(シムシマミョン ヨンラッケジョ!)「暇なら連絡して!」

16. 메일해도 돼요?(メイルヘド テヨ?)「メールしてもいいですか?」

17. 꿈만 같아요(クンマン カッタヨ)「夢のようです」

18. 옆에 있게 해줘!(ヨッペ イッケ ヘジョ!)「そばにいさせて!」

19. 내 꿈 꿔! (ネ クム クォ!)「私の夢を見てね!」(さようならの時)

20. 하늘만큼 땅만큼 사랑해!!(ハヌルマンクン タンマンクン サランヘ!)「空と同じくらい、大地と同じくらい愛してる!」

 


あなたにおすすめの記事!



この記事をみんなにも知らせよう!