中国語メールや手紙で中国人が使う自然な書き出し15選!

中国語メールや手紙で中国人が使う自然な書き出し15選!

(Daniel)

普段のコミュニケーションツールとして定着している手紙やメールですが、普段の会話と違って、例えば日本語であれば「拝啓」などの単語は、手紙特有の書き出し方ですよね。中国語でメールや手紙を書く場合、日本語と同様に独特なルールがあるのかは気になるところ。そこで今回は、中国語でメールや手紙を書く場合の自然な書き出し方についてご紹介します。




 

中国語メールや手紙で中国人が使う自然な書き出し15選!

 

1. 送信相手の名前で書き出す

日本語の場合、前文に用いる「拝啓」、「謹啓」、「前略」等の頭語を用いますが、中国語では使いません。日本語の頭語に当たる部分には、相手の名前を書いて書き出します。相手が自分と気心の知れた同年代の人であるならば、氏名だけで構いません。

しかし、氏名の後に呼称をつけることで、丁寧さや親しみが込められます。

例えば、男性であれば、一般的には”先生”(英語の「ミスター」、日本語の「さん」にあたる)と記載します。女性の場合は、年上ならば”女士”、年下ならば”小姐”が一般的です。同級生なら”同学”、親しい目上の方なら、男性の場合はお兄さんとい意味の”哥哥”、女性ならお姉さんという意味の”姐姐”等も用いられます。

ビジネス関係の相手であれば、肩書きが望ましいです。社長さん宛であれば”総経理”と書きます。氏名の後に呼称をつけるのとは違い、氏名の前に”老”か”小”を付ける場合もあります。”老”は年上、”小”は年下の相手の氏名の前に付けて、親しみを込めて言う言い方です。

また、敬意を表して、名前と呼称の前に”尊敬的”と付けて「尊敬する○○様」や、”亲爱的”と付けて「親愛なる□□様」と表現することもあります。書き出しに記載する相手の名前は、自分との関係性において、使い分けて下さい。その次に挨拶をします。

 

2. 您好 / ニン・ハオ / こんにちは

実は手紙の書き出しであっても、日常会話と同じで、挨拶から始まるのが通例です。ですから、氏名と呼称の後は、日常会話と同様に、”您好”=「こんにちは」で書き出すのが一般的です。”您好”=「こんにちは」と書き出すのが一般的です。”您好”は”你好”の丁寧語です。親しい間柄の相手ならば、”你好”でも構いません。

 

3. 好久没有联系 / ハオ・ジュウ・メイヨウ・レンシ / お久しぶりです

氏名と呼称の後に続く部分までを書き出しと考えてみて下さい。この部分からは、状況に応じて、使い分けが必要になります。頻繁に会ったり連絡を取り合っていない相手にメールする場合は、やはり「お久しぶりです」と書き出すのが自然です。実際に久しく会っていなかった相手に会う場合は”好久不见”と言いますが、メールや手紙の場合は会う行為ではないので、「久しく連絡していませんが」というニュアンスの”好久没有联系”が適当です。

 

4. 好久没发邮件了 / ハオ・ジュウ・メイ・ファー・ヨウジェン・ラ / お久しぶりです

3の”好久没有联系”と同様の状況の時に使う表現です。意味は同じく「お久しぶり」ですが、3が連絡をしていない事が久しいと言う表現なのに対して、こちらの場合は「久しくメール(手紙)を送っていません」と、メール(手紙)ならではの表現として使えます。

 

5. 身体好吗? / シェンティ・ハオ・マ / お元気ですか?

相手の状況を気遣う事も一般的です。直訳すると”身体(の具合)は良いですか?”ですが、つまり「お元気ですか?」という意味になります。

 

6. 身体怎么样? / シェンティ・ゼンマ・ヤン / お元気ですか?

5の”身体好吗?”と同じ意味の別表現です。5は「身体(の具合)は良いですか?」と尋ねますが、こちらは「身体(の具合)は如何ですか?」と聞いています。つまり「お元気ですか?」の意味として使います。

 

7. 谢谢您写信告诉我 / シエシエ・ニン・シエ・シン・ガオスー・ウォー / 手紙を書いてくれてありがとう

相手がくれた手紙に対する返信の時に用います。”写”は「書く」、”信”は「手紙」、”告訴”は「言う・伝える」の意味で「手紙を書いて伝えてくれて、ありがとうございます」の意味になります。

 

8. 我看到您的信,我非常高兴 / ウォ・カンダオ・ニン・ダ・シン、 ウォー・フェイチャン・ガオシン / お手紙を拝見しとても嬉しいです

7と同様、相手が出してくれた手紙(メール)に対する返信の時に用います。7は相手が手紙を書いてくれた事に対するリアクションですが、こちらは到着した手紙を読んだ事に対するリアクション表現です。”看到”は見るという意味で、”高兴”というのは「嬉しい」という意味です。

 

9. 很高兴收到您的来信 / ヘン・ガオシン・ニン・ダ・ライ・シン / 貴方からの手紙を受取りとても嬉しいです

こちらも手紙を受け取った返信の時に用いますが、より感情を込めた表現です。”高兴”は「嬉しい」、”收到”は「受け取る」、”来信”は「来た手紙」の意味です。つまり「貴方から来た手紙を受取りとても嬉しいです」という気持ちの篭もった返信の書き出しになります。

 

10. 谢谢您的邮件 / シエシエ・ニン・ダ・ヨウジェン / 郵便(メール、手紙)をありがとう

7、8、9の表現を簡略化した用法です。”邮件”は郵便の事で、「メール」とも「郵便」とも理解できます。直訳は”貴方の郵便ありがとう”で、「手紙をありがとう」の意味になります。

 

11. 谢谢您对我的关心 / シエシエ・ニン・ドゥイ・ウォー・ダ・グァンシン / お気遣い頂きありがとうございます

常々、気にかけて頂いている事に対して感謝する表現です。”关心”という簡体字は「関心」を略した文字で、”関心を持つ”という意味です。直訳は”私に対する貴方の関心にありがとう”ですが、意訳すると「お気遣い頂きありがとうございます」という意味になります。

 

12. 最近一切都很顺利吧 / ズイジン・イーチエ・ドウ・ヘン・シュンリー・バ / 最近全てが順調なことと推察致します

公私共に使える近況推察の表現です。”一切”は「一切」、”都”は「全て」、”顺利”は「順調」、”吧”は「ですよね?」という意味です。つまり、意訳すると「最近とてもご活躍のことと存じます」という感じになります。

 

13. 平时承蒙贵公司关照 / ピンシー・チェンメン・グイゴンス・グァンチャオ / 平素はお世話になっております

ビジネス用語としての書き出しは、日本と同様に、相手からお世話になっている事を伝えるのが一般的です。”平时”は「いつも」「平素」、”承蒙”は「して頂く」、”贵公司”は「貴社」、”关照”は「お世話」。つまり、「平素は貴社に大変お世話になっております。」という表現になります。

なお、「いつもお世話になっております」などビジネスでよく使うフレーズは「お疲れ様です等ビジネスで使う超便利な中国語10フレーズ!」に特集していますので、合わせて一読ください。

 

14. 恭祝贵公司生意兴隆 / ゴンジュ・グイゴンス・シェンイー・シンロン / 貴社益々ご清祥の段お喜び申し上げます

ビジネス用語の書き出しで、日本同様中国でも、相手の会社の状態を嫌味無く讃えます。直訳は、”貴社のご商売繁盛をお祝い致します”ですが、日本のビジネス上では「貴社ご隆昌の段お喜び申し上げます」か、「貴社益々ご清祥の段お喜び申し上げます」に当たります。

 

15. 在您百忙之中打扰您,真是不好意思 / ツァイ・ニン・バイマン・ジー・ジョン・ダーヨウ・ニン、ジェン・シー・ブーハオ・イースー / お忙しい所大変申し訳ございません

相手を気遣って、忙しい中に迷惑なメール(手紙)を送ってしまい申し訳無いと、お詫びから始まる書き出しです。”百忙”という表現は特異の言い方で、”百も忙しい中”と、数字を示して忙しさを表現しています。”不好意思”というのは、単独では「恥ずかしい」という意味がありますが、文章表現の中では、軽く申し訳なさを表す用法で使われるのが一般的です。

 



まとめ

いかがでしたか?
中国では、手紙やメールを送る場合、日本ほどには文語体にはなりません。日常会話の延長線の表現で基本的に大丈夫です。但し、ビジネスの場合は、丁寧語や尊敬語を用いた方が宜しいのは、日本と同様です。余り肩肘張らずに、リラックスしてメールやお手紙を書いてみると宜しいと思います。

 

中国語メールや手紙で中国人が使う自然な書き出し15選!

1. 送信相手の名前で書き出す

2. 您好 / ニン・ハオ / こんにちは

3. 好久没有联系 / ハオ・ジュウ・メイヨウ・レンシ / お久しぶりです

4. 好久没发邮件了 / ハオ・ジュウ・メイ・ファー・ヨウジェン・ラ / お久しぶりです

5. 身体好吗? / シェンティ・ハオ・マ / お元気ですか?

6. 身体怎么样? / シェンティ・ゼンマ・ヤン / お元気ですか?

7. 谢谢您写信告诉我 / シエシエ・ニン・シエ・シン・ガオスー・ウォー / 手紙を書いてくれてありがとう

8. 我看到您的信,我非常高兴 / ウォ・カンダオ・ニン・ダ・シン、 ウォー・フェイチャン・ガオシン / お手紙を拝見しとても嬉しいです

9. 很高兴收到您的来信 / ヘン・ガオシン・ニン・ダ・ライ・シン / 貴方からの手紙を受取りとても嬉しいです

10. 谢谢您的邮件 / シエシエ・ニン・ダ・ヨウジェン / 郵便(メール、手紙)をありがとう

11. 谢谢您对我的关心 / シエシエ・ニン・ドゥイ・ウォー・ダ・グァンシン / お気遣い頂きありがとうございます

12. 最近一切都很顺利吧 / ズイジン・イーチエ・ドウ・ヘン・シュンリー・バ / 最近全てが順調なことと推察致します

13. 平时承蒙贵公司关照 / ピンシー・チェンメン・グイゴンス・グァンチャオ / 平素はお世話になっております

14. 恭祝贵公司生意兴隆 / ゴンジュ・グイゴンス・シェンイー・シンロン / 貴社益々ご清祥の段お喜び申し上げます

15. 在您百忙之中打扰您,真是不好意思 / ツァイ・ニン・バイマン・ジー・ジョン・ダーヨウ・ニン、ジェン・シー・ブーハオ・イースー / お忙しい所大変申し訳ございません

 



あなたにおすすめの記事!



この記事をみんなにも知らせよう!