トルコ語スラング調査!使うべきではない汚い単語20フレーズ!

トルコ語スラング調査!使うべきではない汚い単語20フレーズ!

トルコ語を学ぶとき、教科書の言葉や文法を勉強するだけではなく、スラングも勉強しなければなりません。スラングを覚えておくだけで誤解や相手を傷つけないよう気をつけることができますし、その言語をより深く理解することにもつながります。

そこで今回は、トルコ人の著者が、比較的軽いスラングから超危険な表現までトルコ語の汚い単語フレーズについてご紹介します。

 

トルコ語スラング調査!使うべきではない汚い単語20フレーズ!

 

1. Oha / オーハ、オーハー / やばい、すごい 

びっくりしたときに、いい意味でも悪い意味でも使えるスラングです。意味を強調したい場合は、オーハーと発音するとよりびっくりした感が出ます。主に若者が使うイメージです。

2. Çüş / チュシュ / うわー、やばい

人の行動にびっくりした時に使われます。Ohaよりちょっと下品というか、男の人が使うような感じがします。荷物運びに使われていたロバや馬を止めるときのかけ声だということが由来になっています。

3. Salak / サラク / 馬鹿 

日本語で言う馬鹿という意味。最近では若者の間で、かわいい感じで「馬鹿だねw」のような使い方もされますが、やはり人によって傷つくこともあるので気を付けましょう。

4. Mal / マル / 馬鹿 

馬鹿という意味。Mal mısın?(マル ムスヌ?)という文章はお前馬鹿か?という感じで使われます。

5. Gerizekalı / ゲリゼカール / 馬鹿

直訳すると頭が悪いという意味になります。

6. Aptal  / アプタル / アホ

これも馬鹿、アホという意味の言葉です。

7. Manyak / マニアック / やばい、きちがい

日本語では、ある事に極端に熱中しているさまという意味のマニアック。マニアックな趣味とかちょっと変わったオタクな趣味という意味で使いますね。一方でトルコ語では、Manyakはものに対して使うといい意味で「やべー!!」という意味のスラングです。人に対して言うときちがいという悪い意味になります。

8. Deli / デリ / きちがい

頭がおかしい、狂っているという意味を持つ言葉です。

9. Öküz   / オキュズ  / 牛

本来の意味は雄牛。マナーが悪かったり、レディースファーストができない男性に対して使われるスラングです。

10. Ayı / アユ / 熊

Öküzと似たような意味で、主にマナーの悪い男性に対して使われます。

11. Bok / ボク / うんこ、くそ

大便の下品な言い方。使い方としては、例えば何かを作ってどう?って聞かれて「Bok gibi olmuş / ボク ギビ オルムシュ」 と答えたら、くそみたいだなとという意味になります。

12. Göt / ギョトゥ / おしり

おしりの下品な言い方。日本語で言うけつと同じニュアンスです。

13. Tipsiz / ティプスィズ / 醜い

Tipはトルコ語で見た目、外見という意味のスラング。Tipsizは直訳すると「見た目がない」になりますが、意味としては醜いという感じで使われます。

14. Geber! / ゲベル / 死ね!

Gebermekはトルコ語で死ぬという動詞の下品な言い方。その命令形はgeberになります。

15. İbne / イビネ / ゲイ

ゲイの方を見下す言葉。女性的な男性に対して使われます。

16. Orospu / オロスプ / 売春婦

女性に対して使われる非常に汚い言葉です。日本語で言う売春婦という意味で、性的サービスを提供することによってお金を稼ぐ女性を指します。

17. Orospu çocuğu / オロスプ チョジュー / 売春婦が生んだ子

オロスプが生んだ子どもという意味。トルコでは母親がすごく大事な存在で、それに対して汚い言葉を言われると、非常に不快に思う超危険な言葉です。

18. amk、aq / アムク、アーキュー / ちくしょう

ネットスラング。英語で怒った時に使うFuck!やDamn it!のようなニュアンスです。5ちゃんのようなフォーラムで自分が書いた文の意味をもっと強く言いたいときに文末にこの言葉を付ける若者もよくいます。

19. Siktir git! / スィクティル ギティ / あっち行け、うせろ!

英語で言うFuck off。日本語の「あっちへ行け、うせろ!!」というようなニュアンスです。人に対して使うと、喧嘩になるような言葉なので絶対に使わないようにしてください。

20. Defol git! / デフォル ギット / あっち行け、消えろ!

Defolはトルコ語で消えるという意味の動詞の下品な言い方、Defolmakの命令形。意味としては上のSiktir gitに似ていますが、それより軽い感じの言葉です。

 

まとめ

トルコ語のスラングってたくさんありますね。トルコ人として特に最後の方に書いてある危険な言葉は絶対におすすめしませんが、このような単語も知った方がトルコ語を勉強する上でいつか訳に役立つはずです。綺麗なトルコ語を話したいという方はこれらのフレーズは使わないようにしましょうね。

 

トルコ語スラング調査!使うべきではない汚い単語20フレーズ!

1. Oha / オーハ、オーハー
やばい、すごい

2. Çüş / チュシュ
うわー、やばい

3. Salak / サラク
馬鹿

4. Mal / マル
馬鹿

5. Gerizekalı / ゲリゼカール
馬鹿

6. Aptal  / アプタル
アホ

7. Manyak / マニアック
やばい、きちがい

8. Deli / デリ
きちがい

9. Öküz   / オキュズ 

10. Ayı / アユ

11. Bok / ボク
うんこ、くそ

12. Göt / ギョトゥ
おしり

13. Tipsiz / ティプスィズ
醜い

14. Geber! / ゲベル
死ね!

15. İbne / イビネ
ゲイ

16. Orospu / オロスプ
売春婦

17. Orospu çocuğu / オロスプ チョジュー
売春婦が生んだ子

18. amk、aq / アムク、アーキュー
ちくしょう

19. Siktir git! / スィクティル ギティ
あっち行け、うせろ!

20. Defol git! / デフォル ギット
あっち行け、消えろ!

 


あなたにおすすめの記事!


タイトルとURLをコピーしました